Variaciones sobre Vértigo
Palabras clave:
Jean-Pierre Dupuy, Vértigo, traducción, Luis Alfonso Paláu CastañoResumen
(Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu Castaño)
La pelÃcula de Alfred Hitchcock data de 1958. Mi querido editor, Benoît Chantre, me ha pedido que resuma su intriga para los lectores que no la hayan visto. Es un doble crimen el que me pide que cometa, en contra de mi voluntad. Primero, porque les voy a estropear a estos lectores el placer o mejor –como digo yo– el choque traumático de la primera vez. Pero sobre todo porque –por las razones profundas que aparecerán cuando se lea este capÃtulo–, Vértigo (como un objeto complejo) no se resume. Sin embargo voy a tratar de hacerlo. Scottie Ferguson (interpretado por James Stewart) es un antiguo inspector expulsado de la policÃa a causa de su tendencia al vértigo, resultado de una persecución por los techos de San Francisco, la cual terminó mal, pues se mostró incapaz de impedir la caÃda mortal de un policÃa que trataba de ayudarlo. Gavin Elste, un viejo amigo de Scottie, le ha encargado vigilar a su esposa, Madeleine (interpretada por Kim Novak), cuyo extraño comportamiento deja temer su suicidio (...)
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Queda autorizada la reproducción total o parcial de los contenidos de la revista con finalidades educativas, investigativas o académicas siempre y cuando sea citada la fuente. Para poder efectuar reproducciones con otros propósitos, es necesario contar con la autorización expresa del Sello Editorial Universidad de MedellÃn.