Montaigne a propósito de Proust
(Jean François Revel)
Palabras clave:
Jean-François Revel, Marcel Proust, traducción, osé Humberto Ospina RojasResumen
(Traducción del francés al español de José Humberto Ospina Rojas)
“Él se harÃa un deshonor si reapareciera entre nosotros†ha dicho Gide de Montaigne, quien es, en efecto, como Proust, como Boileau, un autor del cual la tradición ha formado un retrato diferente de ese que deberÃa imponer una lectura sin prevenciones. Gide tiene razón: Montaigne no es el humanista bondadoso y blando, como nos lo han pintado siempre. Y su retrato tradicional está tan depurado de aspectos sobresalientes en el retrato original, que se está tentado de creer, en esos que lo censuran, en una necesidad de defenderse de él, de ciertas constataciones penosas de admitir como difÃciles de olvidar. En el siglo XVII, esa actitud defensiva es evidente. Pascal, Arnaud, Nicole, Malebranche, todos atacando sin cesar a Montaigne, lo admiran y le temen (...)
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Queda autorizada la reproducción total o parcial de los contenidos de la revista con finalidades educativas, investigativas o académicas siempre y cuando sea citada la fuente. Para poder efectuar reproducciones con otros propósitos, es necesario contar con la autorización expresa del Sello Editorial Universidad de MedellÃn.